No exact translation found for فترة التحصيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فترة التحصيل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ÍNDICE DE RECAUDACIÓN POR MES PARA EL PERÍODO 2000-2006
    المرفق الثاني معدلات التحصيل بالشهر للفترة 2006-2000
  • Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
    وستكون ثمة حاجة لاستثمارات منسقة بالنسبة لطائفة عريضة من المشاريع التي تختلف كثيرا في غاياتها ومتطلباتها التمويلية وفترات تحصيل عائداتها، ابتداء من مختلف مشاريع الهياكل الأساسية إلى تنمية المواقع والإسكان وإقامة المشاريع الإنتاجية، التي كثيرا ما تكون مشاريع أو أعمالا تجارية صغيرة.
  • En el párrafo 64, la Junta recomendó que la Oficina Regional para Asia Occidental del PNUMA i) expidiera recibos oficiales siguiendo un estricto orden numérico para garantizar el registro cabal y la contabilización adecuada de todos los cobros durante el ejercicio en que se produjera efectivamente; y ii) obtuviera la designación oficial del empleado del cuadro de servicios generales como oficial de cobros de conformidad con la regla 103.8 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas.
    وفي الفقرة 64، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب الإقليمي لغرب أفريقيا التابع للبرنامج‏ بما يلي: '1` إصدار إيصالات رسمية بتسلسل رقمي دقيق لضمان تسجيل جميع الأموال المحصّلة ‏وحسابها بدقة أثناء فترة تحصيلها الفعلي؛ و '2` منح الكاتب من فئة الخدمات العامة ‏السلطة الرسمية كموظف مسؤول عن تحصيل الأموال وفقا للقاعدة 103-8 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.‏
  • El cuadro 2 presenta la información de los informes de modo tal de comparar los índices de recaudación de la OMM con los de recaudación promedio en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para ese período, y clasifica el desempeño de la OMM en cuanto a la recaudación.
    ويبين الجدول 2 المعلومات الواردة في التقارير لمقارنة معدلات التحصيل في المنظمة WMO مع متوسط معدلات التحصيل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن تلك الفترة، ويحدد ترتيب أداء التحصيل في المنظمة WMO.
  • La Secretaría obtuvo una tasa de recaudación del 90,5% en 2004 (2002: 93%), lo que representó una ligera disminución en comparación con 2002, pero aun así fue superior a la tasa de recaudación en el período 2002-2003 (89,8%).
    وقد حققت الأمانة معدل تحصيل بلغ 90.5 في المائة في عام 2004 (93 في المائة في عام 2002)، وهو ما يمثل تراجعا طفيفا مقارنة بعام 2002 ولكنه ما زال أعلى من معدل التحصيل في الفترة 2002-2003 (89.8 في المائة).
  • Durante el período del que se informa, las autoridades israelíes siguieron cobrando en Karni un derecho de tránsito de 150 nuevos sheqalim (aproximadamente 33 dólares) por cada contenedor de 6 metros, 200 nuevos sheqalim (unos 44 dólares) por cada contenedor de 12 metros que entra en la Franja de Gaza y 150 nuevos sheqalim por cada contenedor vacío que sale de ella.
    وأبقت السلطات الإسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على تحصيل رسم عبور عـند معبر كـرنـي مـن الحاويات المتجهة إلى قطاع غزة، قدره 150 شاقـلا إسرائيليا جديدا (33 دولارا تقريبا) للحاوية البالغة 20 قدما، و 200 شاقل (44 دولارا تقريبا) للحاوية البالغة 40 قدما؛ و 150 شاقلا إسرائيليا جديدا لكل من الحاويات الفارغة المغادرة.